陰間响馬·吹鼓吹(數位修復版)

The Digger. The Suona Player (Restored)

類別: 電影
分級:輔15級
主辦:
無可售場次

節目介紹

國影電影編號:M202210021

放映規格:DCP

級別:輔15級

片長:77分鐘

發音:國語、臺語

字幕:中、英字

陰間响馬.吹鼓吹(數位修復版) The Digger. The Suona Player (Restored)

何平 Ho Ping、李道明 LEE Daw-Ming │ 臺灣Taiwan │ 1988 │ DCP │ Colour │ 77min

★1988 第25屆金馬獎特別獎

本片為兩部短片輯成。第一部〈陰間响馬〉由何平導演,安憶心及何平編劇。「响馬」一詞意為中國華北乘馬攔路搶劫的強盜,〈陰間响馬〉藉此詞講述歪嘴、斜眼、美國仔、紅毛這四個底層人物盜墓的故事。這夜,他們相中一個農藥廠老闆的過世母親棺木,展開一場讓人提心吊膽的盜墓行動。第二部〈吹鼓吹〉由李道明導演,張大春、劉嵩編劇。「鼓吹」為傳統樂器嗩吶的閩南語說法,常見於臺灣各種生命禮俗現場。〈吹鼓吹〉描述一件勉強撮合的婚事,身患侏儒症的阿教心儀鄰莊的姑娘阿桃,家人安排了騙人婚禮,但心地善良的他不願強迫她,兩人在難堪處境中逐漸化開心防。

1970年代引起臺灣文壇論戰的鄉土文學小說,是新電影運動取材的來源之一,本片即是鄉土文學家汪笨湖的兩篇小說原著改編,曾獲1988年第25屆金馬獎特別獎。兩段故事皆以臺灣鄉間為主要背景,以寫實語言呈現,並以台語為主要語言。如同鄉土文學本身,總體表現了對臺灣本土的文化觀察及人文關懷。

★1988 Special Award, Golden Horse Awards

The film consists of two short segments. The Digger is directed by HO Ping, with a screenplay written by HO Ping and AN Yi-sin. The word 响馬 (siang ma) refers to rubbers riding on horses in North China. It focuses on four lower-class characters and tells a story of grave robbery. They target the tomb of a woman, the mother of an entrepreneur running a pesticide company, which goes into an exciting operation. For The Suona Player is directed by LI Daw-ming and with a screenplay by ZHANG Da-chun and LIOU Song. The word 鼓吹 (gu chuei) is a Taiwanese expression for suona, a traditional musical instrument. In Taiwan, suona is often played at ritual events such as weddings and funerals. The story is about the marriage of a man with dwarfism. His family misleads a girl into marrying the man. The man doesn’t like to force her to accept the deal. Suffering from the embarrassment, they gradually break the ice and get to know each other.

In the 1970s, nativist literature, which triggered fierce debate among writers, was a major source for Taiwan New Cinema. The original stories of the two shorts are based on the works of nativist novelist WANG Ben-hu. The film received the Special Award at the Golden Horse Awards in 1988. Two shorts were filmed in the countryside in Taiwan in a realistic style. Characters in the films mostly speak Taiwanese. The works of HO and LI show concerns for local culture and humanistic topics in Taiwan, just as nativist literature does.

★10.22的場次有影人出席映後座談 The screening on Oct. 22nd will be followed by a Q&A session with filmmakers.

折扣方案

【優惠票種】

◎全票:220元/張

◎TFAI會員票、學生票:180元/張

◎孩童票、愛心票(含陪同者)、敬老票:110元/張

◎團體票:20張(含)以上享7折優惠

【信用卡優惠】

國泰世華銀行:國泰世華卡友95折、國泰世華CUBE卡9折優惠

新光銀行:新光銀行卡友95折優惠

【早鳥優惠】

◎TFAI 會員早鳥優惠:150元/張 (限TFAI會員購買, 10.06 (四) 23:59 結束前購票享早鳥優惠)

【套票優惠】

◎影展套票:800元/5張(不限場次),購買套票者,影展期間(10月7日至11月27日)可至1F服務櫃檯兌換精美小禮

※以上各種優惠僅能擇一使用

溫馨提醒

如需購買輪椅陪同席,請洽國家電影及視聽文化中心(02)8522-8000。

退換須知

退/換票時間:最遲須在演出日1日前(不含演出日)辦理退、換票。

申請方式:

【以「信用卡、行動支付、現金」付款】

1. 尚未取票或電子票:
請使用OPENTIX線上退訂功能,至會員>「訂單紀錄>退訂單」勾選欲退項目,完成退訂。
※請留意,每日23:30-00:00為系統結算期間,暫停服務。請務必留意退票期限,提前申請。
※如無法使用退訂單功能,請至網站勾選項目1,填寫訂單資料;以現金購買之電子票, 請至網站勾選項目2,填寫訂單及存摺資料,提出申請。我們會在確認申請符合退票規則後,人工執行退票。

2. 已取紙本票:
至OPENTIX臺北、臺中、臺南、高雄四大服務處臨櫃辦理;或將存摺影本(若為現金購票)、票券、姓名電話等聯絡資訊於退票期限前(郵戳為憑),掛號郵寄至「100012臺北市中正區中山南路21-1號 OPENTIX 退票小組收」。票券寄回前請先記下票券上的訂單編號(如:202101220000123-1),以便查詢退票狀況。

【以「ATM轉帳」付款】

1. 尚未取票或電子票:

請於退票截止日前,至網站勾選項目2,附上存摺資料辦理。

2. 已取紙本票:

至OPENTIX臺北、臺中、臺南、高雄四大服務處臨櫃辦理;或請將存摺影本、票券、姓名電話等聯絡資訊於退票期限前(郵戳為憑),掛號郵寄至「100012臺北市中正區中山南路21-1號 OPENTIX 退票小組收」。票券寄回前請先記下票券上的訂單編號(如:202101220000123-1),以便查詢退票狀況。

※除臨櫃辦理退還現金外,其餘退票方式將在收到申請後,最遲於10個工作日內轉帳至所提供存摺帳戶。

※請留意,ATM轉帳付款時產生的轉帳手續費為銀行收取,如有退票情形(含換、補票及節目異動時的退票),轉帳手續費恕無法一併退還。

退/換票手續費:退、換票酌收票面金額10%之手續費,若主辦單位另有規定則從其規定。

  • 若消費者於退換票時限前選擇「郵寄取票」,但於演出日、展覽結束前仍未收到票券者,經雙方確認 , 得不收退換票手續費。

  • 退換票手續費發票將預設存入OPENTIX會員載具,如有其他需求,請先致電客服中心(02)3393-9888 洽詢。

注意事項:

  • 如購票時使用文化幣或點數折抵,退票時,系統將退還折抵之全額文化幣,並於扣除退票手續費後,優先退還點數,再將剩餘款項退回。特別提醒,如退票時(含換、補票及因節目異動之退票),抵用之文化幣、點數已逾使用效期,OPENTIX將無法以任何形式進行返還、展延。
  • 【優惠組合退票】若購買兩個品項以上之優惠組合,退票須全數辦理退票,或退票後剩餘數量仍符合原優惠組合規則,方可辦理。
  • 【套票退票】套票退票需整套辦理,無法以單張票券申請退票。如購買不同場次票券,最遲需於首場演出日1日前(不含演出日)辦理;套票恕不接受換票。

最近瀏覽
404

哎呀!該頁面已不存在

請參考更多為您推薦的精彩內容