photo by bozzo / 写真提供:城崎国際アートセンター(豊岡市)
photo by bozzo / courtesy of Kinosaki Internatinal Arts Center, Toyooka City
日本國際交流基金會
日本國際交流基金會(Japan Foundation,簡稱 JF)是日本唯一一個致力於綜合性國際文化交流的機構。作為其「表演藝術國際共製計畫」的一部分,JF 與京都國際表演藝術祭(Kyoto Experiment)及臺北表演藝術中心共同主辦《旅行的舌頭》。
Photo by Eisuke Asaoka
前期研究及概念|李銘宸、張碁、奈絲.蘿柯、溫又柔
導演、劇本及表演者|李銘宸、張碁、奈絲.蘿柯
短篇小說|溫又柔
製作總統籌|陳逸君
舞台監督|潘姵君
技術統籌暨燈光設計|黎子瑜
影像暨聲音設計|范球
舞台設計|林凱裕
音場設計|陳宇謙
前期協力|城崎國際藝術中心、日本豐岡市
特別感謝|新井知行
共同製作|臺北表演藝術中心、京都藝術節、日本國際交流基金會
共同主辦|臺北市政府、臺北表演藝術中心
【About the Performance】
Which sounds tastier: “Aisukurimu” or “ice cream”?
And how does “Chokoreito” sound?
Cute, perhaps, until you’re stunned by the aggressive umami of a risotto made with chocolate and salted fish.
Such is the depth and wonder of the culinary world–a world untapped without the palettes of the Cruising: Travelling Tongues.
How does the word “food” ring a bell? Between soggy instant noodles during struggling college days and the ant-scattered entrée at the Noma Tokyo pop-up, Food is the cornerstone of our daily life—after all, we are what we eat.
Cruising: Travelling Tongues was first conceived during the Cruising initiative, a residency research program launched by the Taipei Arts Festival in 2023 and now entering its second year. This year, we invited the curatoria team from Kyoto Experiment as guest curators. The project brought together Taiwanese theater director Ming-Chen Lee, Taiwanese-Japanese writer Yuju Wen, Japanese theater artist Jang-Chi, and Filipino performer and dramaturg Ness Roque. Together, they embarked on a collaborative exploration with food as their central theme—investigating how it embodies national and regional identities, and how culinary traditions are shaped, translated, and hybridized across cultural contexts.
In their research, the artists uncovered astonishing versatilities in similar ingredients: the textures and memories evoked by cocoa differed wildly from Japan to the Philippines. As Roque observes, chocolate holds a unique gustatory memory that is inapplicable to notes of sweetness or luxury, yet Wen sees it as a symbol of freshness and delight, so much that even hearing “Chokoreito” incites the flight of butterflies in her stomach.
Moreover, as we age, not only does our body undergo continuous change—our sense of taste evolves as well. Variations in how taste is distributed across the tongue can give rise to different stories, and these distributions are closely tied to our sensory memory. In 1908, Japanese scientist Kikunae Ikeda identified the fifth basic taste: umami. Characterized by its mysterious depth and rounded savoriness, this new taste captures the elusive sense of deliciousness that often escapes precise description—such is the allure of umami.
All aboard the train to Flavortown with Traveling Tongues!
//Table+Manners//
Upon a trestle table—reimagined as a tongue, an island, a cutting board, or simply a dining table–display the ingredients collected in the artists’ lifelong quest for food.
You may observe, participate, wander around, taste, and even fumble with the ingredients.
//The chefs are ready. You are summoned to the feast. Here’s to help you digest what lies ahead//
Imported Origins: From Kyoto’s Experimental Grounds to Taipei’s Dining Tables
The journey began with a cross-border research initiative launched in 2024 by Kyoto Experiment (KEX), a renowned platform for experimental performance in Japan. Celebrated for its commitment to pushing artistic boundaries and fostering social discourse, KEX views the arts festival as a space for collective reflection, placing value on works-in-progress and emergent ideas. This ethos became a foundational influence on Travelling Tongues.
Initially, participating artists from distinct cultural and disciplinary backgrounds first met Taiwanese audiences through research presentations held during the Taipei Arts Festival’s “Cruising” initiative in 2024. What began as brief encounters soon expanded into deeper fieldwork and dialogue across Kyoto and Taipei. These exchanges sparked unexpected synergies, unfolding themes of historical entanglement, migratory flows, global trade networks, and the subtle currents of power embedded within them.
Flavor Profile: Food as a Moving Vessel of Identity and History
Who are we? Where do we come from?
By tracing the origins of food, Cruising Travelling Tongues frames cuisine as a powerful vessel—one that resists fixed and flattened notions of identity. The act of digging into the layered origins of something as iconic as sushi can trigger unexpected moments of ancestral recognition.
Artist Ness Roque recalls her encounter with funazushi in Japan—a fermented carp dish that awakened memories of buro, a fermented rice-and-fish delicacy from her native Philippines. Though the flavors diverge, the preservation techniques share uncanny resonances. In performance, she brings these connections alive through a playful concoction: chocolate porridge, condensed milk, and salted fish. Meanwhile, director Ming-Chen Lee revisits his breakfast table—a tender scene from childhood filled with the warmth of his mother and the taste of alfalfa sprouts.
Distinctive Taste: Interdisciplinary Encounters and Multisensory Experiences
At the heart of Travelling Tongues lies KEX’s expansive vision—one rooted in experimentation, dialogue, and transnational exchange. The project convenes a richly diverse group of core artists: Taiwanese theater director Ming-Chen Lee, known for his collective improvisations and immersive visual worlds; Japanese director Jang-Chi, whose work blends visual art, sociology, and folklore with a distinctive mix of humor and provocation; Filipino performer and artist Ness Roque, whose practice draws from interdisciplinary, feminist, and decolonial frameworks; and Taiwanese-Japanese writer Yuju Wen, whose literary investigations of cross-linguistic identity often center on food as a narrative and emotional signifier.
//Behind the Menu//
Kyoto Experiment
Kyoto Experiment is a performing arts festival held in Kyoto since 2010. Dedicated to producing and presenting experimental performing arts - both from Japan and overseas - the festival aims to explore and create new dialogues and values in society. Featuring experimental works that move freely between genres such as theatre, dance, music and fine art, the festival hopes to open up new possibilities through the creations, experiences, and ideas that emerge from such a diverse combination.
The Japan Foundation
The Japan Foundation (JF) is Japan’s only Institution dedicated to carrying out comprehensive international cultural exchange programs throughout the world. As part of the program, “International Creations in Performing Arts,” JF co-organizes “Cruising: Traveling Tongues” with Kyoto Experiment and Taipei Performing Arts Center.
Ming-Chen Lee (Taiwan)
Working in theater production, performance, graphic art. Since 2009, he has created and published performances under the name of 風格涉/社(FONG KO SHE). At the same time, he has been invited to cooperate, co-create, and consult as a personal director. The fields of his cooperation work are diversified, including contemporary theater, performing arts, visual arts, sound and audiovisual arts, etc. His works focus on the cognitive texts and magical performances/narratives of the experience scene, as well as their relationship with people and the interaction of the performance.
Jang-Chi (Japan)
Jang-Chi is a theatre/performance maker and visual artist based in Tokyo. In 2009, he founded the artist collective OLTA. In recent years, his cross-disciplinary practice—including installation, video, games, and theatre—has developed through humorous and provocative approaches that navigate the systems of visual and performing arts, while drawing on sociological and folkloric fieldwork. His work focuses on themes such as the relationship between cities and industry in the context of modernization, and the complexities of history and society that cannot be uniformly understood across different races and genders. Recent projects by OLTA include The Japanese Ideology (commissioned by YPAM, 2023–), Living Conditions (Toyota Municipal Museum of Art, 2024), and a new work to be premiered at Aichi Triennale 2025. He is a Fellow I of The Saison Foundation.
Ness Roque (Philippines)
Ness Roque (b. 1991, Angeles City, PH) is an actor, dramaturg, and educator working across theater, film, and advocacy-based projects.
Her dramaturgical work includes Philippine Educational Theater Association (PETA) and Kyoto-based theater company BRDG's collaboration, "Sari-Sali: Portal Cafe" (Manila, 2024). She also played the lead in Alfian Sa'at's "The Optic Trilogy: A Play Reading" (Bangkok International Performing Arts Market 2019) and co-directed "unversed smash" with choreographer and visual artist Osamu Shikichi (Tokyo Festival 2021).
Ness is a member of Salikhain Kolektib, an interdisciplinary collective integrating art, research, and community engagement. In 2022, the collective participated in documenta fifteen (Kassel) as part of Gudskul Collective Studies.
Yuju Wen
A Taiwanese-born, Japanese-language author, Wen Yuju draws from her translingual life to explore themes of identity, memory, and belonging. Born in Taipei in 1980 and raised in Tokyo, she grew up immersed in Japanese, Mandarin, and Taiwanese. A graduate of Hosei University’s Faculty and Graduate School of Intercultural Communication, she writes in Japanese—a language she calls neither native nor foreign. Her novel Lu Rou Fan no Saezuri (The Murmurs of Braised Pork Rice) reflects her nuanced engagement with Taiwan-Japan histories and food as a vessel of emotion and culture.
Research & Concept: Lee Ming-Chen, Jang-Chi, Ness Roque, Wen Yuju
Artistic direction, Text & Performance: Lee Ming-Chen, Jang-Chi, Ness Roque
Novel: Wen Yuju
Project Management: Chen Yi-Chun
Stage Manager: Pan Pei-Chun
Lighting and Technical Direction: Lai Tze-Yu
Video & Sound Design: Fan Ching-Hung
Stage Design: Lin Kai-YuSound Technician: Chen Yu-Chien
Cooporated by Kinosaki Internatinal Arts Center, Toyooka City
Special thanks: Tomoyuki Arai
Co-production: Taipei Performing Arts Center, Kyoto Experiment, The Japan Foundation
Organizer : Taipei City Government, Taipei Performing Arts Center
了解更多北藝會員:https://tpac.org.taipei/player-legend
預約註冊85折優惠:
2025.6.9(一) 中午12:00──7.14(一) 上午11:59
於指定期間內於北藝官網免費註冊「新手玩家」,享2025臺北藝術節主辦節目85折優惠券2張。
會員購票加碼福利2025.7.7 (一)中午12:00 ── 8.11(一)上午11:59
獨家體驗(活動內容詳見北藝中心官方網站內,該檔演出介紹頁面)
凡完成OPENTIX會員綁定之北藝會員(成癮玩家、團隊玩家、新手玩家)於期間內購買任一張2025臺北藝術節節目票券,即可報名所購買節目的會員限定活動。
各檔節目獨家體驗將於8月13日(三)中午12:00統一開放登記,額滿將提前關閉表單。每場次限定人數,將依登記順序優先錄取符合資格者。(請密切留意北藝中心官網)
2025.7.7 (一) 中午12:00 ── 7.14 (一) 上午11:59
付費會員預購
北藝中心會員──成癮玩家75折,滿3場送1張5折券
北藝中心會員──團隊玩家單張85折、單場單筆訂單4張(含)以上8折、10張(含)以上75折
2025.7.14(一) 中午12:00 正式啟售
會員優惠:
北藝中心會員──成癮玩家85折,滿3場送1張5折券
北藝中心會員──團隊玩家單張85折、單場單筆訂單4張(含)以上75折、10張(含)以上7折
北藝中心會員──新手玩家9折,北藝官網免費註冊享購票優惠
2025.7.14(一)中午12:00──8.11(一)上午11:59
早鳥優惠:
購買臺北藝術節1,000元(含)以上之任一票券,可享82折優惠。
2025.7.14 (一) 中午12:00起
異業優惠:
誠品會員、玉山銀行、富邦銀行、台新銀行、永豐銀行銀行卡友、讀墨會員購票享優惠92折
團票優惠:
1. 單場單筆訂單 20 張(含)以上 8 折
2. 單場單筆訂單 50 張(含)以上 75 折
3. 單場單筆訂單 100 張(含)以上 7 折
其他優惠:
1. 身心障礙人士及其必要陪同者(限1人)享5折,入場時應出示身心障礙手冊,陪同者與身障者需同時入場。
2. 年滿65歲以上長者購票5折,入場時請出示有效證件。
※ 主辦單位保留節目異動權及折扣解釋權
【各項優惠折扣與相關開賣期程僅能擇一使用】
◎節目全長約60分鐘,無中場休息。
◎建議6歲以上觀眾欣賞。
◎中、英、日、菲律賓語發音,中英文字幕。
◎表演中有特殊味道出現。
◎遲到及中途離席的觀眾,須依工作人員引導等候入場。本場演出最後遲進點後即無再入場機會,無法因此退換票,請您特別留意。
◎演前導聆:每場演出前30分鐘進行。
◎演後座談:每場演出後進行。
【Important Information】
◎ 60mins, no intermission.
◎ Suggested Age 6+ years old.
◎ Chinese, English, Japanese, Filipino without surtitles.
◎ Latecomers and re-entry subject to discretion.
◎ Pre-performance talk: 30 minutes before each performance.
◎The posy-show talk is held on September 12, September 13, September 14.
購票方式
※特別提醒,如本節目有以下方案,無法於超商購買:
取票方式
實際取票方式請依結帳頁面顯示的選項為準。取票方式僅能擇一,如需選擇不同取票方式,請分次購買。
退票期限:
最遲須在演出日1日前(不含演出日)辦理,逾期無法受理。
例:演出日為6/29,最後退票期限為6/28。
退票手續費:
每張退票收取票面售價10%手續費。換票視同退票,需退票後重新購買。
申請方式:
【選擇電子票或尚未取紙本票】
以「ATM轉帳、現金」購票:
請至網站勾選項目2,填寫訂單資料並附上存摺照片辦理,申請的退票如符合退票規則,將於3個工作日內執行退票作業。
※ATM轉帳繳費時產生的轉帳手續費由銀行收取,如有退票情形(含換、補票及節目異動之退票),轉帳手續費恕無法一併退還。
【已取紙本票】
請由下述退票方案擇一辦理:
注意事項:
如購票時使用文化幣或點數折抵,退票時,系統將退還折抵之全額文化幣,並於扣除退票手續費後,優先退還點數,再將剩餘款項退回。特別提醒,如退票時(含換、補票及因節目異動之退票),抵用之優惠券、文化幣、點數已逾使用效期,OPENTIX將無法以任何形式進行返還、展延。
【優惠組合退票】若購買兩個品項以上之優惠組合,退票須全數辦理退票,或退票後剩餘數量仍符合原優惠組合規則,方可辦理。
【套票退票】套票退票需整套辦理,無法以單張票券申請退票,亦不接受換票。如購買不同場次票券,最遲需於所購買的首場演出日1日前(不含演出日)辦理,如套票另有規定者,請依套票頁面之注意事項為主。
※ 依據文化部「藝文表演票券定型化契約應記載及不得記載事項」第3點規定,若本節目因故取消、延期舉行之主要表演人員或主要節目內容,於預定表演前發生變動時,相關退票機制、受理方式、退款途徑等資訊,將另行公告於本節目頁面;若遇上述異動情境,主辦單位未提供退款機制時,以信用卡購票之持卡人,可向原信用卡發卡行申請信用卡爭議款退款。