金曲歌王睽違六年重返國家兩廳院

《無界的疆域》是一場由桑布伊領唱的聲音旅程,以歌為界、以聲為橋,凝視卑南族於歷史長河中所經歷的信仰變遷、族群遷徙與萬物共生觀。演出透過族語吟唱與個人敘事交錯展開,讓觀眾不只是聆聽者,更成為文化共鳴的參與者。音樂成為一種時間與空間的容器,既承載族群記憶,也回應當代心靈對於土地與存在的深層提問。

段落一|信仰交界:靜默中的碰撞
演出自信仰的邊界展開。從祖靈信仰的祈語,到外來宗教的福音,部落之間的信仰在歷史中交會、摩擦,彼此牽引又拉扯。桑布伊以聲音捕捉這種微妙的精神位移,將文化在宗教衝擊下所歷經的撕裂與融合,轉化為一種柔韌的音樂敘述。傳統歌謠與沉靜吟詠並置,使觀者得以聽見靜默中的文化辯證,理解族人如何在信仰的交界中,重新尋找靈魂的位置與共同體的認同。
段落二|遷徙之路:與土地對話的足音
族人踏上山林與河谷,走出部落疆界,也走出文化記憶的拓印。這一段落從部落遷徙與傳統獵場的歷史談起,歌聲宛如一雙雙走過草澤與溪石的腳步,細緻描繪族人在移動中如何與地景對話、與自然協議。桑布伊以深遠的聲音回應土地的呼喚,並喚起那些藏在風聲與足跡之中的故事。文化不是靜止的傳承,而是在流動中生長的紋理,一如這些來回於山與海之間的歌謠。
段落三|萬物共生:與世界低語
最終段落回到卑南族的宇宙觀,一種柔軟卻堅韌的生命哲學:人與萬物共存,與風、石、水草同語同息。在這裡,桑布伊從聚會歌謠延伸至個人生命的詠唱,唱出族人對自然萬物的謙卑與信任。這些歌聲不是對自然的主宰,而是對萬物的低語與回應。聲音之中不再有主客體之分,而是一場族群與世界、過去與未來之間的對話。
整場音樂會透過聲音、語言與樂器的協奏,構築出一個開放且深層的場域。在這裡,疆界不再是封閉的線條,而是會呼吸、會變形、會共鳴的流動體。觀眾將在聲音的引導下,看見文化如何在歷史與信仰、土地與萬物之間來回織構,並於當代的呼吸中再次甦醒。《無界的疆域》不只是一場演出,而是一首由土地寫就、由記憶吟唱、寫給生命與未來的詩。
「桑布伊的靈魂唱腔,足以代表台灣新一代的聲音。」
——第28屆金曲獎 最佳原住民語歌手獎、最佳演唱錄音專輯獎和年度專輯獎 獲獎評語

This voice-based performance by acclaimed Indigenous singer Sangpuy is a journey through shifting cultural landscapes—where geography, beliefs, and memory converge. Rooted in the traditions of the Pinuyumayan people of Taiwan, it explores how visible and invisible borders have been shaped and reshaped through time, migration, and encounters with external religions and systems. Through songs sung in the Pinuyumayan language, interwoven with personal stories, Sangpuy invites the audience into a sonic space where ancestral voices meet contemporary consciousness. In this space, music becomes a vessel that carries the weight of history and the breath of the present.
The program unfolds in three movements:
I. The Edge of Faith: Silence in Collision
This segment reflects on the tension between traditional spiritual beliefs and introduced religions. From ancestral invocations to the whispers of foreign gospels, these encounters have fractured and transformed Indigenous cosmologies. Sangpuy's songs express the spiritual displacement and resilience that arise from this conflict, offering a melodic exploration of co-existence, loss, and redefinition.
II. Pathways of Migration: Footsteps in Dialogue with the Land
Here, the performance traces the migration of clans through forests and river valleys. The songs evoke the sound of footsteps pressing into soft earth, narrating how territory was not only traversed but remembered and re-inscribed through movement. This is not merely the retelling of physical journeys—it is a sonic mapping of how identity and space intertwine over time.
III. Living with the World: Whispering Among All Beings
The final section returns to the Pinuyumayan worldview: that humans live not above nature, but among it. In these songs, drawn from communal gatherings and Sangpuy's personal experiences, he sings of humility, coexistence, and trust in the natural world. These are not songs of conquest, but of kinship—with the wind, with the rocks, with the water.
By weaving together voice, traditional instruments, and subtle staging, Flowing Boundaries builds a meditative space where the past and present resonate. Here, borders are no longer barriers—they become porous, breathing lines that move with us. This is more than a concert. It is a poem in motion, a ceremony of remembrance, and a call to listen more deeply to the boundaries we carry within.
桑布伊,一個在年輕的身體裡住著古老靈魂,來自台東山與海交界處一個卑南族古老部落的青年。他有著與生俱來、備受祖靈祝福與眷顧的獨特嗓音;一開口唱,就會讓這個喧囂的世界瞬間寧靜,讓聽眾屏氣凝神專注聆聽,不由自主地隨著每一個音符的轉折,沉浸在那時間順序已不再重要、空間差異也不再有意義的原始波動裡。
2012年迄今,桑布伊出版了四張個人專輯,總共入圍金曲獎20項次,並獲得三座金曲獎最佳原住民歌手獎、兩座金曲獎年度專輯獎及一座金曲獎演唱類最佳錄音專輯獎;另外桑布伊專輯也獲得第60屆美國全球音樂獎世界音樂類金牌、美國第16屆獨立音樂獎最佳世界音獎、十大專輯、十大單曲等獎項。
Sangpuy, a singer with an old soul, is from an old community Katatipulr of the Pinuyumayan in Taitung, where the mountains meet the ocean. He insists on passing on his culture, and his enchanting voice suitable for traditional ancient tunes could take listeners back to dense ancient forests with animals. Through his voice, he’d also like to invite everyone to embrace the land, and to reflect, love, and feel the environment and culture, so as to gain consolation, strength, and blessing. Sangpuy published 4 albums, won 3 times GMA best indigenous singer awards and GMA best album of the year awards twice.

製作人 Produce|桑布伊 Sangpuy
製作人 Producer/藝人經紀 Artist Manager|陳健立 Jerry Chen
音樂總監 Music Director/編曲 Arrangement|果核音樂 GoAhead Music.鍾興民 Baby C
燈光設計 Lighting Designer|沈柏宏 Po hung Shen
音響工程 Sound Engineer|捷越音響 Just Music Lighting & Sound.高敏福 Min-Fu Kao
聲音工程 Audio Engineer| 捷越音響 Just Music Lighting & Sound.高敏福 Min-Fu Kao
音樂執行製作 Executive Producer |嚴任佑 YJY、任中強 Zain
主唱 Lead Vocal|桑布伊 Sangpuy
吉他 Guitar/樂團領隊 Band Leader|曾仁義 NINE G
吉他 Guitar|郭一豪 Yi Hao Kuo
鋼琴 Piano|洪子龍 Tzu Long Hong
打擊 Percussion|沈威成 James Shen
低音大提琴 Double Bass|葉俊麟 Jiro Yeh
大提琴 Cello |陳佳妤 Jia-Yu Chen
中提琴 Viola |甘威鵬 Weapon Gan
小提琴 Violin |朱奕寧 Yi-Ning Ju
和聲 Backing Vocals | Sra Rata aka Lulji Ljaliguan、葉微真 Wei-Chen Yeh、陳以路 I-Lu Chen
部落合唱 | 高政華 Suntiyaw、陳宏照 Alo'o Mavaliyw、黃奕翔 Kase 胡懿佑 io、胡費格 Vigar、陳冠傑 Chen Kuan-Chieh
音訊工程師 PGM | 于世政 Yu Shih Cheng
特別嘉賓 Special guest | 鍾興民 Baby C
燈光技術統籌 Lighting Technical Director|沈柏宏 Po hung Shen
燈光技術指導暨編程 Lighting Supervisor & Programmer|陳為安 Wayan Chen
助理舞台監督 Assistant Stage Manager|吳婉萍 Wan ping Wu
舞台技術人員 Stage Crew| 陳坤國 Kun kuo Chen 、葉威廷 Wei ting Yeh、 陳琮仁 Tsung Jen Chen、應可亭 Ke ting Ying
燈光技術人員 Lighting Crew| 蔣如 Chiang Ju、汪玄昱 Hsuan Yu Wan、 蔡斯涵 Szu Han Tsai、葛禎 Adrian Ko
音響技術人員 Audio Crew|程亦嘉 Ian Cheng、李啓綸 ChiLun Lee、吳郡哲 ChunChe Wu、 劉邦聖 PangSam Liu、李鈺晟 YuCheng Li、黃一鈞 YiChun Huang、顏合立 HeLi Yan、余宗翰 ZongHan Yu、李昌叡 ChangJui Lee、葉財億 CAI-YI YE
製作統籌 Production Coordination| 卡達德邦文化工作室 Katatepan Cultural Studio、咫想製作 Tête-à-Tête Events、晴夏文化 Sunshine Media Solutions
製作經理 Production Manager|林怡宣 Claire Lin
執行製作 Executive producer|郭恩雅 Enya Guo
前臺經理 Front of House Manager|張舜雅 Shun Ya Chang
紀錄團隊
平面記錄 Photographer|王弼正 Wang Pi-Cheng
動態紀錄 Videographer|羅慕昕 Lo Boo-him
國家兩廳院製作團隊 NTCH Production Team
製作統籌 Production Coordinator |羅元谷 Joseph Luo、劉洲松 Lau Tsiu-siong
行銷統籌 Marketing Project Manager|謝澤旻 Che-Min Hsieh
共製單位 Co-production|臺東縣政府 Taitung County Government
特別感謝|果核音樂 GoAhead Music、捷越音響 Just Music Lighting & Sound、咫想製作 Tête-à-Tête Events

成年禮金方案 2025.8.1 (FRI.) 12:00 啟售,於 OPENTIX 網站或 APP 使用 100 點(含)以上文化幣折抵票價,即可享有以下優惠
✔ 青年席位專屬優惠:每席優惠票價 300 元,席次有限,售完為止。
✔ 青年席位五折自由座:享有 5 折優惠;席次有限,售完為止。
* 持青年席位票券者,請憑證件(身分證或健保卡)入場,如無法出示相符證件之觀眾,節目當天現場不開放入場、亦不進行退/換票。
會員預購期 𝟮𝟬𝟮𝟱.𝟴.𝟭 (𝗙𝗥𝗜.) 𝟭𝟮:𝟬𝟬 ── 𝟴.𝟳 (𝗧𝗛𝗨.)
兩廳院會員(廳院人、廳院迷)預購 𝟴 折
兩廳院會員 (廳院人、廳院迷)預購敬老、身障 𝟱 折*
ᕳ 寵愛會員預購套票
兩廳院會員(廳院人、廳院迷)於預購期間購買秋天藝術節不同節目4檔(含)以上(不限票級與張數),贈送眠豆腐「超展開床頭櫃」乙個,另有機會抽中「凹豆皮輕量單人組」,請於套票區選購「寵愛會員預購套票抽獎券」,即獲得抽獎機會乙次。數量有限,兌完為止。詳情請洽套票說明頁面。*
全面啟售日 𝟮𝟬𝟮𝟱.𝟴.𝟴 (𝗙𝗥𝗜.) 𝟭𝟮:𝟬𝟬
早鳥優惠 𝟮𝟬𝟮𝟱.𝟴.𝟴 (𝗙𝗥𝗜.) 𝟭𝟮:𝟬𝟬 ── 𝟴.𝟯𝟭 (𝗦𝗨𝗡.)
購買 $1,200(含)以上票券享 𝟴𝟱 折優惠
全面啟售後.日日享優惠
𝟵𝟱折:玉山銀行卡友、中國信託銀行卡友、元大銀行卡友、台北富邦銀行卡友
𝟵𝟮折:誠品會員
𝟵折:兩廳院會員(廳院人、廳院迷)、臺中國家歌劇院會員、衛武營國家藝術文化中心會員*
𝟳𝟱折:兩廳院會員(廳院青)●每場演出限購一張
𝟱折:身心障礙人士及其陪同者1人、65歲以上長者*
ᕳ 秋天限量套票 𝟴𝟱 折
2025.8.8 (FRI.) 起購買A、B區節目各一檔,每檔2張(含)以上享 𝟴𝟱 折優惠,並加贈眠豆腐「午睡枕」乙個。數量有限,兌完為止。詳情請洽套票說明頁面。*
ᕳ 秋天套票 𝟴𝟱 折
2025.8.8 啟售後購買A、B區節目各一檔,每檔2張(含)以上享 𝟴𝟱 折優惠。*
🅐
Jaha Koo《超辛奇小熊軟糖》
尤瑞匹底斯.拉斯卡瑞迪斯《泰坦》
馬里奧.貝努西《仁慈小酒館》
2025中國信託新舞臺藝術節 ✕ 兩廳院秋天藝術節 楊.馬騰斯《再見狗日子》
🅑
桑布伊《無界的疆域》
TAI身體劇場《最後的隧道》
區秀詒 × 陳侑汝(她的實驗室空間集)《K與龐蒂的神秘降靈》
*兩廳院會員、臺中國家歌劇院會員、衛武營國家藝術文化中心會員使用優惠前(含預購),需在OPENTIX完成會員綁定,請進入「會員>會員綁定」依指示輸入指定資訊即可。
*敬老票:限年滿65歲以上長者本人使用,入場時請出示有效證件。
*身障票:限身障者本人及陪同者1人使用,兩人須同時入場並請出示有效證件。
*寵愛會員預購禮、秋天套票贈禮之兌換券,禮品一經兌換,皆無法退換票。禮品數量有限,贈完為止。兌換時請出示兌換券,兌換券遺失等同喪失兌換資格,請多加留意。
*「寵愛會員預購套票抽獎券」完整活動規則、中獎名單與兌換方式,將公告於國家兩廳院官網,並以電子郵件主動通知中獎者。
*持青年席位票券者,請憑證件(身分證或健保卡)入場,如無法出示相符證件之觀眾,節目當天現場不開放入場、亦不進行退/換票。
*各優惠不得與其他優惠重複使用。
🎁
禮品兌換時間|2025.10.17 (FRI.) 起至 2025.11.30 (SUN.) 每日 12:00-18:00
禮品兌換地點|國家戲劇院地面層服務臺
兩廳院會員專屬會員日:當日購票獨享 𝟴 折優惠*
2025.9.10 (WED.) 桑布伊《無界的疆域》
*每位會員限購1張。
*網路購票者,OPENTIX 系統開放時間為會員日當日 9:00 至 23:59。
*臨櫃購票者,限於兩廳院地面層售票口購票。服務時間為 12:00 至 20:00。
*其他分銷端點請於購票前查詢當日營業時間以免向隅。
*此活動恕超商無法購買。
📢 團體票優惠 📢
單筆訂單 20 張(含)以上 𝟴𝟱 折
單筆訂單 50 張(含)以上 𝟴 折
單筆訂單 100 張(含)以上 𝟳𝟱 折※ 團體票優惠可於網站、APP 線上購買,或電洽團票優惠服務專線 (02)3393-9892 莊先生
退、換票期限:
最遲須在演出日1日前(不含演出日)辦理,逾期無法受理。
例:演出日為6/29,最後退、換票期限為6/28。
退票手續費:
每張退票收取票面售價10%手續費。
退票申請方式:
【選擇電子票或尚未取紙本票】
以「ATM轉帳、現金」購票:
請至網站勾選項目2,填寫訂單資料並附上存摺照片辦理,申請的退票如符合退票規則,將於3個工作日內執行退票作業。
※ATM轉帳繳費時產生的轉帳手續費由銀行收取,如有退票情形(含換、補票及節目異動之退票),轉帳手續費恕無法一併退還。
【已取紙本票】
請由下述退票方案擇一辦理:
換票手續費:
同時符合以下條件時,可適用每張20元之換票手續費優待。
換票申請方式:
至OPENTIX臺北、臺中、臺南、高雄四大服務處臨櫃一退一買,或請聯繫 OPENTIX 客服中心02-3393-9888 洽詢。
注意事項:
如購票時使用文化幣或點數折抵,退票時,系統將退還折抵之全額文化幣,並於扣除退票手續費後,優先退還點數,再將剩餘款項退回。特別提醒,如退票時(含換、補票及因節目異動之退票),抵用之優惠券、文化幣、點數已逾使用效期,OPENTIX將無法以任何形式進行返還、展延。
【套票退票】套票退票需整套辦理,無法以單張票券申請退票,亦不接受換票。如購買不同場次票券,最遲需於所購買的首場演出日1日前(不含演出日)辦理,如套票另有規定者,請依套票頁面之注意事項為主。
※ 依據文化部「藝文表演票券定型化契約應記載及不得記載事項」第3點規定,若本節目因故取消、延期舉行之主要表演人員或主要節目內容,於預定表演前發生變動時,相關退票機制、受理方式、退款途徑等資訊,將另行公告於本節目頁面;若遇上述異動情境,主辦單位未提供退款機制時,以信用卡購票之持卡人,可向原信用卡發卡行申請信用卡爭議款退款。