海上絲路的新世界:來自拉丁美洲的古樂

New World on the Maritime Spice Route: Spanish Music from Colonial Mexico

類別: 音樂
分級:建議年齡 8歲以上
主辦:
微光古樂集 0911-646320

購票資訊

節目介紹

2026 GEMF 微光國際古樂節《西班牙400年》 大航海時代六感—五月底「嗅覺、味覺」系列 音樂會場


海上絲路的新世界:來自拉丁美洲的古樂墨西哥·韓國·臺灣 三團共演】

Gleam International Early Music Festival. Taiwan “España 400” 

New World on the Maritime Spice Route: Spanish Music from Colonial Mexico


演出者:微光古樂集(臺灣)
    Musica ex Machina(韓國)
    Melodie Michel(墨西哥)

演出時間:2026/ 5/30(六)19:30

演出地點:台北生技園區多功能廳

(臺北市南港區忠孝東路七段508號2樓)


 


節目簡介


本節目為「微光國際古樂節:西班牙四百年」,五月份的重點演出,將帶來最富熱情中南美洲「新世界古樂」!

五月嗅覺/味覺的焦點演出,將會把大航海時代的視角拉向地球另一端的中南美洲與墨西哥,也是西班牙墨西哥—馬尼拉—基隆航線的起點!


本場音樂會將帶來十六至十七世紀「新西班牙」(殖民墨西哥)的「新世界」古樂,透過修道院、鄉村傳教站與大教堂之間截然不同、卻彼此連結的聲音脈絡,呈現西班牙的音樂在新大陸的美洲,如何成為信仰實踐、文化與跨文明交流的重要媒介。

而這樣的聲音,其實從未真正遠離我們。從迪士尼與皮克斯《可可夜總會》中墨西哥亡靈節的音樂,到伯恩斯坦《西城故事West Side Story裡融合拉丁節奏的歌曲,再到《小美人魚中帶有螃蟹賽巴斯丁在海底唱的加勒比海風情的旋律,那些我們熟悉的節奏與色彩,都可以追溯至西班牙音樂在中南美洲落地、生長並轉化的歷史軌跡。


這場音樂會,將帶領我們回到源頭——在香料與航線交織的時代裡,重新聽見這些聲音最初如何被唱出、被傳播,並最終成為今日我們所熟悉的世界。




演出將呈現兩條相互對照的音樂軸線:一方面,是流傳於修道院與偏遠地區的動人傳教音樂,這些作品多以簡明的多聲部或假低音(Falso Bordone)形式創作,便於教學與集體吟唱,展現天主教音樂如何在地方社群中與既有文化融合。

來自16世紀末瓜地馬拉Huehuetenango、Santa Eulalia的手稿,以及今日加州聖芭芭拉地區(Santa Barbara)保存的三聲部聖歌,呈現出一種貼近生活、以聲音建立信仰共同體的宗教實踐。

此外,來自瓦哈卡的《Juan Matías 彌撒》選段,以及米卻肯州流傳至今的 Alabados 聖歌,讓我們聽見前西班牙時代的殖民與音樂記憶,如何在天主教框架中持續回響。 另一方面,音樂會也將進入殖民城市的大教堂空間,呈現更為華麗、制度化的聖樂傳統。

包括殖民時期重要作曲家Hernando Franco 的《安魂彌撒》選段、墨西哥城主教座堂保存的聖詠(Canto Llano),以及來自瓜地馬拉與普埃布拉大教堂的節慶歌曲(Villancicos)。 

其中,Gaspar Fernández 手稿所保存的作品,尤以納瓦特語(Náhuatl)歌曲與「黑奴歌曲」(Villancicos De Negro)最具代表性,展現非洲裔、原住民與歐洲音樂在殖民社會中的交織與共存。 

本場演出由墨西哥古樂團-Academia Alam的Melodie Michel領軍(墨西哥)、微光古樂集(台灣) 與 Musica Ex Machina(韓國) 三團共演,帶來文藝復興低音管家族、巴洛克小提琴、木笛、歷史打擊樂與巴洛克吉他的豐富演出,邀請觀眾聆聽大航海時代全球化世界中,信仰、權力與文化如何彼此碰撞、融合與共生?

並從這場演出認識西班牙人乘船航抵台灣前的墨西哥音樂世界!



 

《曲目 Program》



1.Huehuetenango manuscripts (Santa Eulalia, Guatemala)

韋韋特南戈手稿(瓜地馬拉聖歐拉利亞)


2.Santa Barbara manuscripts (California): Three-voice settings of songs in Falso Bordón

聖塔芭芭拉手稿(加州):三聲部 Falso Bordón 假低音聖歌編制


3.Misa de Juan Matías (Oaxaca): Kyrie

胡安馬提亞斯彌撒(瓦哈卡):〈垂憐經〉


4.Reminiscence of ancient traditions in contemporary Mexico: Alabados from Michoacán

當代墨西哥中的古老傳統回響:米卻肯州的〈讚美聖歌(Alabados)〉


Festive Music in Cathedrals

主教座堂的節慶音樂


5.Misa de difuntos (Mass of the Dead) – Hernando Franco

(extracts in homophonic setting, possibly from Psalm 94)

亡者彌撒——埃爾南多佛朗哥

(取自同音織體段落,可能源於《詩篇》第九十四篇)


6.Canto llano from the archives of Mexico City Cathedral

(see editions by Javier Marín or Drew Edward Davies)

墨西哥城主教座堂檔案中的素歌(Canto Llano)


7.Villancicos from Guatemala Cathedral

瓜地馬拉主教座堂的聖誕歌(Villancicos)


8.Puebla Cathedral – Gaspar Fernández Manuscript

普埃布拉主教座堂——加斯帕費南德斯手稿


9. Villancicos de negro(representing Black people)

「黑人聖誕歌」(描繪非洲裔族群形象)


10.Polyphonic songs in Náhuatl

以納瓦特語(納瓦語)創作的複音歌曲


演奏者

女高音 Soprano|Jiyoon Kim

文藝復興木笛 Renaissance Recorder|Kyuri Kim

巴洛克小提琴 Baroque Violin|大下詩央 Shio Ohshita

巴洛克吉他 Baorque Guitar|Hyungjong Yun

文藝復興低音管 Dulcian|Melodie Michel, 蔣皓任 Martin Chinag

歷史打擊樂器 Historical Percussion|王惟 Wei Wang



演出團體簡介

微光古樂集臺灣古樂復興運動平台暨古樂團(台灣)

 

微光古樂集,是臺灣古樂復興運動平台,極具代表性的古樂團之一,臺灣微光國際古樂節主辦方。 為台灣和亞洲少數古法考究演奏中世紀至古典早期 (西元1200-1800年)的古樂團,為臺灣古樂發展的重要指標,樂團長期活躍於歐洲與亞洲兩地的舞台,將來自台灣高品質的古樂聲音帶回歐洲。 2025 年,微光古樂集正式加入 REMA 歐洲古樂核心網路(REMA),截至 2026 年為止為亞洲首個正式審核入會,加入獲得歐盟支持的歐洲古樂網絡的古樂團體,並持續以台灣為出發點,與歐洲古樂界建立長期、深度且對等的藝術對話與合作。 微光於 2019 年成立於臺北,組織核心由小提琴家-陳逸群擔任執行長、以及三位畢業於古樂最高學府-瑞士國立巴塞爾古樂學院 (Schola Cantorum Basiliensis)的歷史低音管/歷史管風琴演奏家-蔣皓任(Martin Chiang) 擔任團長,與日籍巴洛克小提琴家 大下詩央 (Shio Ohshita)擔任藝術總監,並由古長笛家-馬鈺,擔任歐洲區執行,形塑今日具有本土與國際視野的微光古樂團隊。 古樂集成員多以臺灣為文化根基,並活躍於國際古樂界的各大舞台。以深厚的專業實力與研究精神,推動臺灣古樂發展,期望建立一個穩健且具真正國際視野的本地古樂生態。 「微光」一詞源自古英文,象徵「暗處中的閃光」,也呼應巴洛克繪畫中象徵戲劇性明暗對比的燭光意象;而在東方語境中,它亦象徵低調、謙遜與內斂的品格。微光古樂集以此為精神,使用仿古樂器,從中世紀、文藝復興、巴洛克至古典時期,以嚴謹的文獻基礎結合古樂獨奏家們的個人特質,詮釋歐洲早期音樂的語法與聲響。 微光聚集了臺灣與亞洲最具代表性的古樂新生代人才,成員畢業自歐洲頂尖古樂學府,包括瑞士巴塞爾古樂學院、阿姆斯特丹音樂學院、英國皇家音樂學院、巴黎高等音樂學院、里昂高等音樂學院、柏林藝術大學、科隆與弗萊堡音樂學院等。團員在多項國際比賽中獲得肯定,包括布魯日古樂大賽、德國泰勒曼古樂大賽首獎、馬里尼古樂大賽首獎等,足跡遍及歐洲主要音樂廳與歷史教堂,見證臺灣古樂演奏者在國際舞台的崛起。



Musica Ex Machina
古樂與當代聲響實驗樂團|(무지카엑스마키나)(韓國)


Musica Ex Machina 為一支來自韓國的古樂團,致力於結合歷史音樂傳統與當代聲響實驗,跨越古樂、即興演奏、電子音樂與空間表演等多重聲音語境,探索古樂在當代語境中的全新可能性。

樂團以「在傳統與現代之間尋找新的聆聽經驗」為核心藝術理念,透過古樂器——如低音笛、魯特琴及歷史吹奏樂器——與現代聲響技術,包括模組合成器與聲響機械裝置的融合創作,建構出獨具一格的聲音美學。

其代表作《Music of the Apparatus》曾於 2019 至 2021 年受邀參與首爾表演藝術節(Seoul Performing Arts Festival, SPAF),並入選韓國藝術委員會 2025 年表演藝術創作支援計畫。該作品融合錄音器樂、聲響物件、空間投影與場域互動,突破傳統音樂會形式,重新定義演出中聲音、空間與觀眾之間的關係。

對 Musica Ex Machina 而言,古樂團的演出不僅是一場音樂會,更是一種「聲響與空間的整體感官體驗」,強調聽覺之外的身體感知與空間參與,邀請觀眾進入一個流動、開放且多層次的聲音世界。


 

Academia Alem/ Melodie Michel|文藝復興低音管


Melodie Michel 先後取得蘇黎世藝術學院音樂表演碩士學位(師從 George Mandolesi),以及巴塞爾早期音樂學院早期音樂表演專業碩士學位(師從 Donna Agrell、Josep Borràs 與 Sergio Azzolini)。其後,她更獲頒瑞士巴塞爾古樂學院之巴洛克低音管教學文憑,成為該學院歷史上首位獲得此一殊榮的畢業生。


她長期活躍於歐洲早期音樂的發展與推廣,足跡遍及瑞士、法國、西班牙、葡萄牙、義大利與比利時等地。她亦策劃並組織「第比利斯巴洛克週」(Tbilisi Baroque Week),於喬治亞(高加索地區)之音樂學院與音樂學校舉辦音樂會、講座與大師班,並曾於亞美尼亞推動類似的音樂教育與交流活動。自 2013 年起,她任教於葡萄牙波爾圖理工藝術學院,教授巴洛克低音管。

身為演奏家,Melodie Michel 曾與多個歐洲頂尖樂團合作,演奏現代及巴洛克低音管,包括蘇黎世歌劇院、巴黎管弦樂團、Les Nations(指揮:Jordi Savall)、Gli Incogniti(指揮:Amandine Beyer)以及 La Scintilla(指揮:Giovanni Antonini)。她亦積極投入室內樂演出,並以杜爾西管演奏家身分活躍於多個古樂團體。

此外,她曾於米蘭、瓦倫西亞與波爾圖研習聲樂,並於巴塞隆納學習打擊樂。2014 至 2016 年間,她展開世界巡演,走訪多國深入探索與學習各地傳統音樂,並透過音樂會、大師班與講座等形式,分享與推廣歐洲早期音樂的演奏實踐與美學。


English


About The Program The May Focus Of The Scent & Taste Chapter Of The Festival Centers On A Concert Devoted To The “New World” Music Of New Spain (Colonial Mexico) From The 16th And 17th Centuries. Through Contrasting Yet Interconnected Sound Worlds, Monasteries, Rural Mission Stations, And Grand Cathedrals. The Program Reveals How Catholic Music In The Americas Became A Vital Medium Of Faith, Cultural Adaptation, And Cross-Civilizational Exchange. The Concert Unfolds Along Two Complementary Musical Axes. The First Explores Missionary And Rural Devotional Music, Preserved In Manuscripts From Huehuetenango And Santa Eulalia (Guatemala),


As Well As Three-Voice Sacred Songs From The Santa Barbara Region In Present-Day California. Often Written In Simple Polyphony Or Falso Bordone, These Works Were Designed For Teaching And Communal Singing, Showing How Catholic Music Merged With Local Traditions. Excerpts From The Mass Of Juan Matías (Oaxaca) And The Alabados Still Sung In Michoacán Further Reveal How Pre-Hispanic Religious Memory Continued To Resonate Within A Christian Framework. The Second Axis Moves Into The Ceremonial Soundscape Of Colonial Cathedrals. The Program Includes Excerpts From Hernando Franco’s Requiem, Plainsong (Canto Llano) From The Archives Of Mexico City Cathedral,

And Festive Villancicos From Guatemala And Puebla. Particularly Striking Are Works From The Gaspar Fernández Manuscript, Including Songs In Náhuatl And Villancicos De Negro, Which Embody The Coexistence Of African, Indigenous, And European Musical Languages In Colonial Society. This Concert Brings Together Melodie Michel (Mexico), The Gleam Ensemble (Taiwan),And Musica Ex Machina (Korea). Featuring Renaissance Dulcians, Baroque Violin, Recorders, Historical Percussion, And Baroque Guitar, The Performance Invites Audiences To Hear How Faith, Power, And Culture Collided, Intertwined, And Coexisted In The Soundscape Of The Early Globalized World.



折扣方案

◎身心障礙人士及陪同者1名購票5折優待,入場時應出示身心障礙手冊,陪同者與身障者需同時入場

◎65歲以上年長者購票可享5折優惠,入場時請出示證件
◎學生8折優惠,進場請持票及證件

◎會員9折:國家兩廳院會員、臺中歌劇院會員、高雄衛武營會員

◎團體票單筆購滿10張9折、20張8折

◎微光之友輸入優惠代碼8折 


購取票須知

購票方式

  1. 網路購買 (信用卡、Apple Pay、Google Pay、ATM轉帳),請先加入會員
    ※如本節目所提供之折扣方案設有「需使用文化幣折抵」限制,該折扣僅限網路購買。
  2. 分銷點購買(現金、信用卡)
  3. 超商購買(現金)7-ELEVEN ibon、全家FamiPort、萊爾富Life-ET,僅提供電腦自動選位,每筆訂單至多可訂購8張票券。

    ※特別提醒,如本節目有以下方案,無法於超商購買:

    • 輪椅席及輪椅陪同席。
    • 優惠套票及有購買張數、次數限制的折扣方案。
    • 須一次購買超過8張的折扣方案。


取票方式

實際取票方式請依結帳頁面顯示的選項為準。取票方式僅能擇一,如需選擇不同取票方式,請分次購買。

  1. 分銷點取票(分銷點資訊
  2. 超商取票 7-ELEVEN ibon、全家FamiPort、萊爾富Life-ET(每張票券需於超商支付10元手續費,每筆訂單至多可領取8張票券)
  3. 國內郵寄(另收50元郵資)
  4. 部分場館與主辦單位提供電子票(提供電子票單位列表

※為維護觀賞權益,敬請提早完成取票。
退換須知

退票期限:

最遲須在演出日10日前(不含演出日)辦理,逾期無法受理。

例:演出日為6/29,最後退票期限為6/19。

退票手續費:

每張退票收取票面售價10%手續費。換票視同退票,需退票後重新購買。

申請方式:

【選擇電子票或尚未取紙本票】

  1. 以「信用卡、行動支付、文化幣全額支付」購票:
    請使用OPENTIX線上退訂單功能,至會員>訂單紀錄>點入要退訂的訂單,按下「退訂單」勾選欲退項目,線上完成退訂。
    ※請留意,每日23:30-00:00為系統結算期間暫停服務。請務必留意退票期限,提前申請。
    ※購買團票、套票或其他無法使用退訂單功能時,請至網站勾選項目1,填寫訂單資料辦理。申請的退票如符合退票規則,將於3個工作日內執行退票作業。
  2. 以「ATM轉帳、現金」購票:
    請至網站勾選項目2,填寫訂單資料並附上存摺照片辦理,申請的退票如符合退票規則,將於3個工作日內執行退票作業。
    ※ATM轉帳繳費時產生的轉帳手續費由銀行收取,如有退票情形(含換、補票及節目異動之退票),轉帳手續費恕無法一併退還。


【已取紙本票】

請由下述退票方案擇一辦理:

  1. 臨櫃退票:請於服務時間內,至OPENTIX臺北、臺中、臺南、高雄四大服務處辦理。
  2. 郵寄退票:請將存摺影本(刷卡購票無須提供)、票券、姓名電話等聯絡資訊於退票期限前(郵戳為憑),掛號郵寄至「100012臺北市中正區中山南路21-1號 OPENTIX 退票小組收」。退票郵寄前請記下票面之訂單編號,並請妥善保存掛號收據。
    ※郵寄退票之退票手續費發票將預設存入OPENTIX會員載具,如有其他需求,請郵寄後致電客服中心(02)3393-9888。
    ※以ATM轉帳或現金付款之票券,將在收到郵寄退票申請後,最遲10個工作日內轉帳至所提供之存摺帳戶;以刷卡付款之票券,退票款項將退還至原刷信用卡。


注意事項:

  • 如購票時使用文化幣或點數折抵,退票時,系統將退還折抵之全額文化幣,並於扣除退票手續費後,優先退還點數,再將剩餘款項退回。特別提醒,如退票時(含換、補票及因節目異動之退票),抵用之文化幣、點數已逾使用效期,OPENTIX將無法以任何形式進行返還、展延。

  • 【優惠組合退票】若購買兩個品項以上之優惠組合,退票須全數辦理退票,或退票後剩餘數量仍符合原優惠組合規則,方可辦理。

  • 【套票退票】套票退票需整套辦理,無法以單張票券申請退票,亦不接受換票。如購買不同場次票券,最遲需於所購買的首場演出日10日前(不含演出日)辦理,如套票另有規定者,請依套票頁面之注意事項為主。


※ 依據文化部「藝文表演票券定型化契約應記載及不得記載事項」第3點規定,若本節目因故取消、延期舉行之主要表演人員或主要節目內容,於預定表演前發生變動時,相關退票機制、受理方式、退款途徑等資訊,將另行公告於本節目頁面;若遇上述異動情境,主辦單位未提供退款機制時,以信用卡購票之持卡人,可向原信用卡發卡行申請信用卡爭議款退款。

相關單位

協辦台灣創藝產業發展基金會

最近瀏覽