2026 GEMF 微光國際古樂節《西班牙400年》 大航海時代六感—五月底「嗅覺、味覺」系列 音樂會場
【《海上絲路的新世界:來自拉丁美洲的古樂》墨西哥·韓國·臺灣 三團共演】
Gleam International Early Music Festival. Taiwan “España 400”
New World on the Maritime Spice Route: Spanish Music from Colonial Mexico
主辦單位|微光古樂集
協辦單位|韓國文化藝術委員會 (Arts Council Korea)、國家文化藝術基金會 (National Culture and Arts Foundation)、Musica ex Machina(韓國)、Academia Alem(墨西哥)、歐洲古樂網路 (Réseau Européen de Musique Ancienne) 、西班牙商務辦事處(Cámara de Comercio de España en Taiwán)
演出者:微光古樂集(臺灣)
Musica ex Machina(韓國)
Melodie Michel(墨西哥)
演出時間:2026/ 5/30(六)19:30
演出地點:台北生技園區多功能廳
(臺北市南港區忠孝東路七段508號2樓)

《節目簡介》
本節目為「微光國際古樂節:西班牙四百年」,五月份的重點演出,將帶來最富熱情中南美洲「新世界古樂」
五月嗅覺/味覺的焦點演出,將會把大航海時代的視角拉向地球另一端的中南美洲與墨西哥,也是西班牙墨西哥—馬尼拉—基隆航線的起點!
本場音樂會將帶來十六至十七世紀「新西班牙」(殖民墨西哥)的「新世界」古樂,透過修道院、鄉村傳教站與大教堂之間截然不同、卻彼此連結的聲音脈絡,呈現西班牙的音樂在新大陸的美洲,如何成為信仰實踐、文化與跨文明交流的重要媒介。
而這樣的聲音,其實從未真正遠離我們。從迪士尼與皮克斯《可可夜總會》中墨西哥亡靈節的音樂,到伯恩斯坦《西城故事West Side Story》裡融合拉丁節奏的歌曲,再到《小美人魚》中帶有螃蟹賽巴斯丁在海底唱的加勒比海風情的旋律,那些我們熟悉的節奏與色彩,都可以追溯至西班牙音樂在中南美洲落地、生長並轉化的歷史軌跡。
在台灣蘭嶼的達悟族文化中,至今仍流傳著一段口述傳說:曾有外來船隻沉沒,族人登船打撈出大量的銀,並將其打造為儀式中佩戴的頭飾「禮帽銀盔Volangat」,這些可能出現在蘭嶼傳說中的白銀,其來源,很可能正是從中美洲墨西哥出發,經由馬尼拉大帆船運抵菲律賓,再沿著西班牙的補給航線來到台灣北部。
這場音樂會,將帶領我們回到四百年前全球化展開的地方—「馬尼拉大帆船航線(Manila Galleon Trade)」,這條航線連結墨西哥與馬尼拉,讓白銀流向亞洲,讓香料與絲綢跨越海洋,也讓聲音在不同文化之間不斷轉化與重生 。我們今日所熟悉的許多拉丁美洲音樂意象——那些節奏、色彩與情感,也誕生於這段跨洋流動之中。

此場演出將呈現兩條相互映照的音樂軸線,帶領聽眾走進17-18世紀新西班牙的音樂世界:
一方面,在修道院、傳教據點與地方社群中流傳的古樂,這些音樂往往以簡明而直接的形式存在,透過地方原住民語言與集體歌唱,讓宗教成為日常生活的一部分。
包括:納瓦特語(Nahuatl)、薩波特克語(Zapotec)等當地原住民語言的聖歌古樂,讓我們聽見西班牙的天主教信仰在不同文化之間被重新發聲。
另一方面,音樂會也將進入殖民城市的大教堂:在墨西哥城與瓜地馬拉等地,音樂逐漸發展為高度制度化的藝術,誕生出如 Hernando Franco、Francisco López Capillas、Manuel de Sumaya
等重要的新西班牙作曲家,他們多活躍於主教座堂之中,在美洲土地上延續並轉化歐洲複音音樂的傳統,逐漸發展出屬於新世界的本地的音樂。
本計畫特別獲得四位長期研究中美洲與新西班牙音樂的重要學者支持與合作:
● Drew Edward Davies(美國西北大學音樂學教授),專精17至18世紀拉丁美洲教堂音樂研究,長期致力於墨西哥主教座堂檔案的整理與出版,其研究揭示殖民音樂如何在歐洲與美洲之間建構新的聲音體系,本場演出部分樂譜即來自其提供與研究成果。
● Omar Morales Abril(墨西哥國家音樂研究中心 CENIDIM 研究員),為瓜地馬拉與普埃布拉主教座堂音樂檔案的重要整理者之一,其研究讓大量沉睡於檔案中的音樂重新被理解與演出。
● Antonio Ruiz Caballero(墨西哥國立自治大學研究者),長期於米卻肯州原住民社群進行田野調查,記錄至今仍在歌唱的宗教歌曲(Alabados)
● 此外,本計畫亦與墨西哥聲樂家與歷史聲樂實踐專家——Emilio Gutiérrez Tlacaelel 合作,其工作致力於連結歷史文獻與當代仍在延續的口傳傳統,透過聲音訓練與集體歌唱的實 踐,重新思考這些音樂在不同文化語境中的發聲方式。
本場演出由墨西哥古樂團 (Academia Alam)的歷史低音管家-Melodie Michel領軍(墨西哥)、微光古樂集(台灣) 與 Musica Ex Machina(韓國) 三團共演,此樂團包含魯特琴團長-尹賢鐘、於歐洲古樂界與重要法國Ensemble Correspondence古樂團巡演,當今炙手可熱的韓國聲樂家-尹智、與韓國木笛協會理事長/任教於韓國國立藝術大學的木笛家-金奎利,
三團將帶來文藝復興低音管家族、巴洛克小提琴、木笛、歷史打擊樂與巴洛克吉他的豐富演出,邀請觀眾聆聽大航海時代全球化世界中,信仰、權力與文化如何彼此碰撞、融合與共生?
並從這場演出認識西班牙人乘船航抵台灣前的墨西哥音樂世界!

《曲目 Program》
1. Francisco López Capillas (1532-1585): "Israel es tu Rex"
弗朗西斯科・洛佩斯・卡皮亞斯:《以色列是你的王》:新西班牙(墨西哥)主教座堂拉丁聖樂,多聲部宗教合唱作品
2. Hernando Franco(1532-1585) : "Misa Ferial a 4" (Feast Mass)
埃爾南多・法蘭科:《四聲部平日彌撒》:新西班牙教會禮儀用四聲部彌撒曲
3. Gaspar Fernández (1571-1629): "A, gracias a Dios que hay pan"
加斯帕爾・費南德斯:《啊,感謝上帝有麵包》:殖民地教堂的西班牙語民俗宗教歌曲(Villancico)
4. Tomás de Torrejón y Velasco (1644-1728): "Luceros, volad"
托馬斯・德・托雷洪・伊・維拉斯科:《群星飛翔吧》:秘魯利馬副王宮廷與教會的華麗宗教聲樂作品
5. Anonymous from Guatemala (early 17th Century)): "Esta comida divina"
瓜地馬拉佚名作曲家(十七世紀):《這神聖的食糧》:中美洲殖民教會聖體主題歌曲(Villancico)
6. Manuel de Sumaya (1678-1755) : "Ya la gloria"
曼努埃爾・德・蘇馬亞:《榮耀已然降臨》:墨西哥巴洛克主教座堂多聲部宗教音樂
7. Ignacio de Jerusalem (1707-1769): "Pedro Amado"
伊納西奧・德・耶路撒冷:《摯愛的聖彼得》:墨西哥晚期巴洛克風格教會聲樂作品
8. Anonymous from Oaxaca (18th Century) : "Yobina Sacramento / Anachi Rilitelina"
瓦哈卡佚名作曲家(十八世紀):《Yobina Sacramento/Anachi Rilitelina》:薩波特克語(Zapotec)原住民語言宗教歌曲
9. Anonymous from Guatemala (17th Century): "Itch Nepa Sacramento"
瓜地馬拉佚名作曲家(十七世紀):《Itch Nepa Sacramento》:納瓦特語(Nahuatl)宗教歌曲,結合原住民語言與天主教禮儀
《演奏者》
女高音 Soprano|尹智 Ji YOON
文藝復興木笛 Renaissance Recorder|金奎利 Kyuri KIM
巴洛克小提琴 Baroque Violin|大下詩央 Shio OHSHITA
巴洛克吉他、低音大魯特琴 Baroque Guitar、Theory|尹賢鐘 Hyungjong YUN
文藝復興低音管、次中音管 Bass Dulcian, Tenor Dulcian|Melodie MICHEL, 蔣皓任 Martin CHIANG
歷史打擊樂器 Historical Percussion|王惟 Wei WANG
《演出團體簡介》
微光古樂集|臺灣古樂復興運動平台暨古樂團(台灣)
微光古樂集,是臺灣古樂復興運動平台,極具代表性的古樂團之一,臺灣微光國際古樂節主辦方。 為台灣和亞洲少數古法考究演奏中世紀至古典早期 (西元1200-1800年)的古樂團,為臺灣古樂發展的重要指標,樂團長期活躍於歐洲與亞洲兩地的舞台,將來自台灣高品質的古樂聲音帶回歐洲。
2025 年,微光古樂集正式加入 REMA 歐洲古樂核心網路(REMA),截至 2026 年為止為亞洲首個正式審核入會,加入獲得歐盟支持的歐洲古樂網絡的古樂團體,並以微光國際古樂節榮獲2026 REMA獎,持續以台灣為出發點,與歐洲古樂界建立長期、深度且對等的藝術對話與合作。
微光於 2019 年成立於臺北,組織核心由小提琴家-陳逸群擔任執行長、以及三位畢業於古樂最高學府-瑞士國立巴塞爾古樂學院 (Schola Cantorum Basiliensis)的歷史低音管/歷史管風琴演奏家-蔣皓任(Martin Chiang) 擔任團長,與日籍巴洛克小提琴家 大下詩央 (Shio Ohshita)擔任藝術總監,並由古長笛家-馬鈺,擔任歐洲區執行,形塑今日具有本土與國際視野的微光古樂團隊。 古樂集成員多以臺灣為文化根基,並活躍於國際古樂界的各大舞台。以深厚的專業實力與研究精神,推動臺灣古樂發展,期望建立一個穩健且具真正國際視野的本地古樂生態。 「微光」一詞源自古英文,象徵「暗處中的閃光」,也呼應巴洛克繪畫中象徵戲劇性明暗對比的燭光意象;而在東方語境中,它亦象徵低調、謙遜與內斂的品格。
微光古樂集以此為精神,使用仿古樂器,從中世紀、文藝復興、巴洛克至古典時期,以嚴謹的文獻基礎結合古樂獨奏家們的個人特質,詮釋歐洲早期音樂的語法與聲響。
微光聚集了臺灣與亞洲最具代表性的古樂新生代人才,成員畢業自歐洲頂尖古樂學府,包括瑞士巴塞爾古樂學院、阿姆斯特丹音樂學院、英國皇家音樂學院、巴黎高等音樂學院、里昂高等音樂學院、柏林藝術大學、科隆與弗萊堡音樂學院等。團員在多項國際比賽中獲得肯定,包括布魯日古樂大賽、德國泰勒曼古樂大賽首獎、馬里尼古樂大賽首獎等,足跡遍及歐洲主要音樂廳與歷史教堂,見證臺灣古樂演奏者在國際舞台的崛起。
Musica Ex Machina
古樂與當代聲響實驗樂團|(무지카엑스마키나)(韓國)



Musica Ex Machina 為一支來自韓國的古樂團,致力於結合歷史音樂傳統與當代聲響實驗,跨越古樂、即興演奏、電子音樂與空間表演等多重聲音語境,探索古樂在當代語境中的全新可能性。
樂團以「在傳統與現代之間尋找新的聆聽經驗」為核心藝術理念,透過古樂器——如低音笛、魯特琴及歷史吹奏樂器——與現代聲響技術,包括模組合成器與聲響機械裝置的融合創作,建構出獨具一格的聲音美學。
其代表作《Music of the Apparatus》曾於 2019 至 2021 年受邀參與首爾表演藝術節(Seoul Performing Arts Festival, SPAF),並入選韓國藝術委員會 2025 年表演藝術創作支援計畫。該作品融合錄音器樂、聲響物件、空間投影與場域互動,突破傳統音樂會形式,重新定義演出中聲音、空間與觀眾之間的關係。
對 Musica Ex Machina 而言,古樂團的演出不僅是一場音樂會,更是一種「聲響與空間的整體感官體驗」,強調聽覺之外的身體感知與空間參與,邀請觀眾進入一個流動、開放且多層次的聲音世界。
Academia Alem/ Melodie Michel|文藝復興低音管

Melodie Michel 先後取得蘇黎世藝術學院音樂表演碩士學位(師從 George Mandolesi),以及巴塞爾早期音樂學院早期音樂表演專業碩士學位(師從 Donna Agrell、Josep Borràs 與 Sergio Azzolini)。其後,她更獲頒瑞士巴塞爾古樂學院之巴洛克低音管教學文憑,成為該學院歷史上首位獲得此一殊榮的畢業生。
她長期活躍於歐洲早期音樂的發展與推廣,足跡遍及瑞士、法國、西班牙、葡萄牙、義大利與比利時等地。她亦策劃並組織「第比利斯巴洛克週」(Tbilisi Baroque Week),於喬治亞(高加索地區)之音樂學院與音樂學校舉辦音樂會、講座與大師班,並曾於亞美尼亞推動類似的音樂教育與交流活動。自 2013 年起,她任教於葡萄牙波爾圖理工藝術學院,教授巴洛克低音管。
身為演奏家,Melodie Michel 曾與多個歐洲頂尖樂團合作,演奏現代及巴洛克低音管,包括蘇黎世歌劇院、巴黎管弦樂團、Les Nations(指揮:Jordi Savall)、Gli Incogniti(指揮:Amandine Beyer)以及 La Scintilla(指揮:Giovanni Antonini)。她亦積極投入室內樂演出,並以杜爾西管演奏家身分活躍於多個古樂團體。
此外,她曾於米蘭、瓦倫西亞與波爾圖研習聲樂,並於巴塞隆納學習打擊樂。2014 至 2016 年間,她展開世界巡演,走訪多國深入探索與學習各地傳統音樂,並透過音樂會、大師班與講座等形式,分享與推廣歐洲早期音樂的演奏實踐與美學。
ENGLISH
Organised by The Gleam Ensemble
Support by: Arts Council Korea (ARKO) National Culture and Arts Foundation (Taiwan)
In collaboration with: Musica ex Machina (Korea), Academia Alem (Mexico), Réseau Européen de Musique Ancienne (REMA),
Cámara de Comercio de España en Taiwán
This program is a featured performance of The Gleam International Early Music Festival: España 400, presenting the vibrant sound world of “New World” early music from colonial Latin America.
Focusing on 16th- and 17th-century New Spain (Mexico), the concert traces interconnected musical practices across monasteries, missionary communities, and major cathedrals. It explores how Spanish sacred music became a medium for faith, cultural exchange, and cross-cultural transformation, incorporating Indigenous languages such as Nahuatl and Zapotec, while also developing into highly institutionalized polyphonic traditions in urban centers like Mexico City and Guatemala.
Framed within the historical context of the Manila Galleon Trade, this program reflects one of the earliest global networks linking Mexico, Manila, and Taiwan. Through this transpacific exchange, materials, beliefs, and musical practices circulated and evolved across continents.
The project is developed in collaboration with leading scholars in the field of Latin American colonial music, including Drew Edward Davies, Omar Morales Abril, and Antonio Ruiz Caballero, whose archival and field research form an essential foundation for the repertoire presented. It also involves collaboration with Mexican vocalist and historical performance specialist Emilio Gutiérrez Tlacaelel, whose work bridges written sources and living oral traditions.
The performance is led by Mexican dulcian player Melodie Michel (Academia Alam), in collaboration with The Gleam Ensemble (Taiwan) and Musica Ex Machina (Korea). Featuring Renaissance dulcians, Baroque violin, recorders, historical percussion, and Baroque guitar, the program highlights how music functioned at the intersection of religion, power, and cultural encounter in the early modern global world.
◎身心障礙人士及陪同者1名購票5折優待,入場時應出示身心障礙手冊,陪同者與身障者需同時入場
◎65歲以上年長者購票可享5折優惠,入場時請出示證件
◎學生8折優惠,進場請持票及證件
◎會員9折:國家兩廳院會員、臺中歌劇院會員、高雄衛武營會員
◎團體票單筆購滿10張9折、20張8折
◎微光之友輸入優惠代碼8折
購票方式
※特別提醒,如本節目有以下方案,無法於超商購買:
取票方式
實際取票方式請依結帳頁面顯示的選項為準。取票方式僅能擇一,如需選擇不同取票方式,請分次購買。
退票期限:
最遲須在演出日10日前(不含演出日)辦理,逾期無法受理。
例:演出日為6/29,最後退票期限為6/19。
退票手續費:
每張退票收取票面售價10%手續費。換票視同退票,需退票後重新購買。
申請方式:
【選擇電子票或尚未取紙本票】
以「ATM轉帳、現金」購票:
請至網站勾選項目2,填寫訂單資料並附上存摺照片辦理,申請的退票如符合退票規則,將於3個工作日內執行退票作業。
※ATM轉帳繳費時產生的轉帳手續費由銀行收取,如有退票情形(含換、補票及節目異動之退票),轉帳手續費恕無法一併退還。
【已取紙本票】
請由下述退票方案擇一辦理:
注意事項:
如購票時使用文化幣或點數折抵,退票時,系統將退還折抵之全額文化幣,並於扣除退票手續費後,優先退還點數,再將剩餘款項退回。特別提醒,如退票時(含換、補票及因節目異動之退票),抵用之文化幣、點數已逾使用效期,OPENTIX將無法以任何形式進行返還、展延。
【優惠組合退票】若購買兩個品項以上之優惠組合,退票須全數辦理退票,或退票後剩餘數量仍符合原優惠組合規則,方可辦理。
【套票退票】套票退票需整套辦理,無法以單張票券申請退票,亦不接受換票。如購買不同場次票券,最遲需於所購買的首場演出日10日前(不含演出日)辦理,如套票另有規定者,請依套票頁面之注意事項為主。
※ 依據文化部「藝文表演票券定型化契約應記載及不得記載事項」第3點規定,若本節目因故取消、延期舉行之主要表演人員或主要節目內容,於預定表演前發生變動時,相關退票機制、受理方式、退款途徑等資訊,將另行公告於本節目頁面;若遇上述異動情境,主辦單位未提供退款機制時,以信用卡購票之持卡人,可向原信用卡發卡行申請信用卡爭議款退款。
協辦|台灣創藝產業發展基金會