穿梭於舞蹈、現場音樂與障礙藝術(disability art)之間,我們試著感知一種未來的關係。
《永動城市》由滯留島舞蹈劇場、美國障礙藝術團隊Kinetic Light與音樂藝術家 ONIKHO 共同創作,以障礙文化(disability culture)、現場音樂與舞蹈交織出一座不斷生成的未來城市。作品不是對未來的單向想像,而是在跨文化共創中,讓不同感知邏輯、聲響結構與身體語彙共同構成舞台世界。
作品設定於幾十年,甚至百年後的未來社會。當科技飛速發展,愛或許不再只是私密而自然的情感經驗,而可能成為一種被控制、被調節,甚至被「優化」的狀態。但如果愛可以被控制,它是否仍然可能失控?而那些失控的瞬間,究竟來自人的本能,還是來自我們所處的環境?也許,未來的情感正存在於這樣的矛盾之中。
《永動城市》穿梭於舞蹈、現場音樂與障礙藝術之間,透過不同身體、聲音與感知方式的交會,形塑一座流動中的未來城市。在這裡,可及性(access)不是附加條件,而是創作核心;科技不只是工具,而是重新編排關係與感受的方法。作品以身體為起點,探問民主、自由、愛與控制之間的張力,並持續追問:民主,是否仍意味著去愛的自由?
《永動城市》國際共製版將於衛武營「2026臺灣舞蹈平台」世界首演。
【《永動城市》之可及性環境(access culture)】
觀眾可依自身需求,於歌劇院觀眾席一樓指定範圍內選擇座位;演出進行中亦可依個人需求更換座位,或由前台人員引導至安靜空間休憩。移動過程中,敬請儘量避免影響其他觀眾觀演。
本演出提供之可及性服務(access services)包括:
· Audimance多軌口述影像
· Haptics觸覺回饋裝置
· 易讀版節目資訊
· 聽打服務
· 現場手語翻譯
※Audimance多軌口述影像服務
Audimance透過不同音軌內容,提供多種口述影像體驗,包括較為常規的動作描述、詮釋性聲響、舞者錄音、詩意文本及另類描述方式。
*購票觀眾可透過主辦方提供之連結,於演出前下載 Audimance App,並於驗票入場後連接指定 Wi-Fi 使用。觀眾可依個人選擇於演出中聆聽 Audimance 體驗演出,並敬請自備耳機。
※Haptics觸覺回饋裝置
Haptics提供「多層次的觸覺音樂」體驗,透過科技將音樂的節奏、強度與動態轉譯為可由身體感知的震動訊號,讓觀眾以另一種方式感受聲音。此一觸覺詮釋結合新的實體裝置與方法,開啟對藝術內容的理解與創作的不同途徑。
*觀眾入場時請於歌劇院二樓大廳服務台領取觸覺回饋裝置。因數量有限,敬請提早抵達現場登記。
Moving through dance, live music, and disability arts, we try to sense a relationship of the future.
Eternal City is co-created by Resident Island Dance Theatre, U.S. disability arts company Kinetic Light, and music artist ONIKHO. Weaving together disability culture, live music, and dance, the work builds an ever-evolving future city. Rather than offering a one-directional vision of the future, the piece creates a staged world through cross-cultural collaboration, where different sensory logics, sonic structures, and embodied vocabularies come together.
Set decades—or even a century—ahead, the work imagines a future society shaped by rapid technological development. In such a world, love may no longer remain a private and organic emotional experience, but instead become something controlled, regulated, or even "optimized." But if love can be controlled, can it still spiral out of control? And when it does, do those moments come from human instinct, or from the environments we inhabit? Perhaps the emotions of the future will exist within precisely this contradiction.
Moving through dance, live music, and disability arts, Eternal City shapes a future city in motion through the meeting of different bodies, sounds, and sensory experiences. Here, access is not an add-on but a core creative principle; technology is not merely a tool, but a way of reorganizing relationships and feeling. Beginning with the body, the work explores the tensions among democracy, freedom, love, and control, and continues to ask: can democracy still mean the freedom to love?
The international co-production version of Eternal City will have its world premiere at the 2026 Taiwan Dance Platform at Weiwuying.
[Access culture of Eternal City]
Audience members may choose their seating in the designated auditorium area on the first floor of the Opera House. Audience members are allowed to change their seats during the performance according to their own needs, or leave the auditorium and follow the guidance of Front House to a low sensory space backstage. Please minimize the influence on others when moving during the performance.
Access services:
· Audimance multi-track audio description
· Haptic devices
· Easy-read program information
· Communication Access Realtime Translation (CART)
· Live sign language interpretation
Audimance multi-track audio description
Audimance is designed to deliver multiple audio descriptions to the users including reasonably conventional movement description, non-textual (interpretive sound or recorded dancer sound), artistic or alternative description.
*Audience members will be able to download this Audimance App through the links provided by the organizer prior to the performances.You may connect to the designated Wi-Fi network when entering the Opera House and listen to the content during the performances based on your needs and preferences. Please prepare your own headphones when adopting this service.
Haptics devices
Haptics offers a symphony of touch. Through technology, the music’s rhythm, intensity, and dynamics are translated into vibrations that can be felt through the body, providing another way of receiving sound. This haptic interpretation includes new physical devices and new methods for understanding and creating artistic content.
*Audience members may register and collect the device on the 2F of Front House. Due to the limited number of these devices, it will be available on a first-come, first-served basis.
演出暨製作人員名單
藝術總監暨編舞:張忠安、方士允
國際共創夥伴:Kinetic Light(美國)、ONIKHO(Carina HO,美國)
協作編舞:Alice SHEPPARD、Laurel LAWSON
可及性科技設計:Laurel LAWSON
可及性科技工程師:Colin CLARK
可及性文化與創意顧問:Haowen WANG
音樂設計及作曲:ONIKHO、謝心玲、曾華萱、Holly MEAD、Matthew TORRES、Morgan WHITNEY
現場音樂演奏:ONIKHO、謝心玲、Holly MEAD、Matthew TORRES
舞者:Alice SHEPPARD、Laurel LAWSON、方士允、阮怡蓁、黃怡嫣、鄭祐承、陳温亮、賴廷彥、潘宥睿
燈光設計暨舞台監督:蔡馨瑩
道具設計:許志偉
服裝設計:王立宇
製作人:蕭淑琳
藝術行政:康書瑄
排練助理:林加涵
口述顧問:許家峰
平面設計暨攝影:黃煚哲
影像錄製暨剪輯:Jonny ROSS、楊政憲、陳殿典
Artistic Directors & Choreographers: CHANG Chung-an, FANG Shih-yun
International Co-Creation Partners: Kinetic Light (USA), ONIKHO (Carina HO, USA)
Co-Choreographer: Alice SHEPPARD, Laurel LAWSON
Access Design: Laurel LAWSON
Access Engineer: Colin CLARK
Creative & Culture Advisor: Haowen WANG
Music Design & Composers: ONIKHO, Angela HSIEH, TSENG Hua-hsuan, Holly MEAD, Matthew TORRES, Morgan WHITENY
Live Music Performance: ONIKHO, Angela HSIEH, Holly MEAD, Matthew TORRES
Dancers: Alice SHEPPARD, Laurel LAWSON, FANG Shih-yun, JUAN Yi-chen, HUANG Yi-yen, CHENG Yo-cheng, CHIEN Wen-liang, LAI Ting-yen, PAN Yo-ruei
Lighting Designer & Stage Manager: TSAI Hsin-ying
Props Designer: HSU Chih-wei
Costume Designer: WANG Li-Yu
Producer: Sasa HSIAO
Arts Administrator: KANG Shu-hsuan
Rehearsal Assistant: LIN Chia-han
Audio Description Consultant: HSU Chia-feng
Graphic Design & Photography: HUANG Jiong-zhe
Video Recording and Editing: Jonny ROSS, YANG Cheng-hsien, Johnny CHEN
※共製暨首演單位:國家表演藝術中心衛武營國家藝術文化中心
※贊助單位:國家文化藝術基金會、康揚行動輔具、國揮建設有限公司、台新新光金控
※合作夥伴:行無礙資源推廣協會、財團法人天主教臺南市私立蘆葦啟智中心、財團法人心路社會福利基金會
※Co-production and Premiere: National Kaohsiung Center for the Arts (Weiwuying)
※Sponsors: National Culture and Arts Foundation, Karma Medical, Guohui Construction Co., Ltd., TS Holdings
※Collaborating Partners:Taiwan Access for All Association, Catholic Tainan Private Luway Center for the Mentally Challenged, The Syin-Lu Social Welfare Foundation
演出團隊介紹
滯留島舞蹈劇場
滯留島舞蹈劇場由編舞家張忠安於屏東創立,長期以當代表演語彙回應身體差異、社會處境與情感連結,並持續推動國際合作與共融藝術實踐。團隊關注障礙藝術、身體政治與環境感知,將不同能力與經驗的表演者納入創作核心,發展出兼具身體張力、社會視野與感官想像的作品。近年曾登上 American Dance Festival、Jacob's Pillow、愛丁堡藝穗節、Avignon Off、Unlimited Festival、Istanbul Fringe 等國際平台,並入選美國國務院 Center Stage 計畫。
Resident Island Dance Theatre, founded in Pingtung by choreographer CHANG Chung-an, creates contemporary performance works that engage physical difference, social conditions, and emotional connection, while actively pursuing international collaboration and inclusive arts practice. The company's work centers disability arts, body politics, and environmental perception, bringing performers with diverse abilities and experiences into the core of its creative process. Its works have been presented at major international platforms including the American Dance Festival, Jacob's Pillow, Edinburgh Fringe, Avignon OFF, Unlimited Festival, and Istanbul Fringe, and the company was selected for the U.S. Department of State's Center Stage program.
Kinetic Light
Kinetic Light由藝術總監Alice SHEPPARD 於 2016 年創立,總部位於美國紐約市,是一個享譽國際的障礙藝術團體。該團跨越藝術、科技、設計與舞蹈等領域創作、演出與教學,其實踐位於可及性(access)、酷兒(queerness)、障礙(disability)、舞蹈與種族等議題的交會點上。
Kinetic Light由障礙藝術家主導;作品的創作、設計與演出,皆由障礙藝術家共同完成。團隊的作品植基於障礙美學(disability aesthetics)與障礙文化(disability culture),並與各藝術領域中障礙藝術家的豐富傳統及當代重要對話緊密相連。
在Kinetic Light的創作中,障礙並非缺陷,而是一種強而有力的創造性力量,構成其藝術實踐的核心。而可及性貫穿Kinetic Light的藝術、創作過程、行政運作及觀眾的觀演經驗。
Founded in 2016 by Artistic Director Alice SHEPPARD, Kinetic Light is an internationally recognized disability arts ensemble based in New York City, United States. Working in the disciplines of art, technology, design, and dance, Kinetic Light creates, performs, and teaches at the nexus of access, queerness, disability, dance, and race.
Kinetic Light is led by disabled artists; disabled artists create, design, and perform the work. Our work speaks to and emerges from disability aesthetics and disability culture, and it is connected to the rich traditions and exciting contemporary conversations of disabled artists in all artistic fields.
In Kinetic Light's work disability is not a deficit, it is a powerful creative force that is essential to our artistry. Access is integral to our art, creative process, administrative work, and audience experience.
ONIKHO
ONIKHO 是美國灣區音樂藝術家與製作人Carina HO的創作名義。自 2014 年展開創作以來,她將古典鋼琴背景融合電子、爵士、藍調與流行元素,發展出「electro-cinematic soul」音樂風格。身兼前職業舞者的她,也透過舞蹈、影像與原創音樂倡議障礙藝術家的正向能見度,並持續與其他障礙藝術家合作。其作品曾於美國及國際多地發表,舞蹈短片亦曾於 San Francisco Dance Film Festival 與 Tiny Dance Film Festival 放映。
ONIKHO is the artistic moniker of Bay Area music artist and producer Carina HO. Since beginning this project in 2014, she has blended her classical piano training with electronic, jazz, blues, and pop influences to create "electro-cinematic soul”sound. Also, a former professional dancer, she uses choreography, video, and original music to advocate for the positive representation of artists with disabilities and frequently collaborates with other disabled artists. Her work has been presented throughout the United States and internationally, and her dance short films have screened at the San Francisco Dance Film Festival and the Tiny Dance Film Festival.
5/15(五)12:00起 -5/29(五)12:00止,衛武營會員早鳥預購
|衛武營無限卡、生活卡、青年卡、英雄卡會員預購75折。
|衛武營無限卡、生活卡、青年卡、英雄卡會員預購敬老、身障5折。
|無限卡卡友每檔節目限購一張7折。
5/22(五)12:00起 -5/29(五)12:00止,一般觀眾早鳥預購
|一般觀眾早鳥8折。
|敬老票:65歲以上長者購票5折(需憑證入場) 。
|身心障礙人士及其必要陪同者(限1人),享5折(入場時請出示身心障礙手冊)。
5/29(五)12:00起,全面啟售
◆衛武營會員購票優惠
|生活卡9折。
|青年卡本人75折(入場需提供青年卡驗證)。※每場節目限購一次。青年卡加購9折。
|無限卡卡友每檔節目限購一張7折,加購9折。
|英雄卡本人及其親友(限1人)5折。(入場需提供英雄卡驗證,親友需與英雄卡本人同時入場)。
◆信用卡購票優惠
|刷中國信託、台新、富邦、兆豐國際商業銀行、元大商業銀行購票95折。
◆四人同行優惠
|衛武營無限卡、生活卡、青年卡、英雄卡會員單筆訂單購票同場次四人同行75折。
|一般觀眾單筆訂單購票同場次四人同行8折。
◆其他折扣
|兩廳院會員、臺中歌劇院會員、NSO之友9折。
|憑台灣福興員工優惠代碼購票9折。
|誠品會員95折。
|高美館會員購票95折(請輸入代碼)。
|日月光員工優惠95折。
|憑LA ONE會員優惠碼購票享95折。
|滿意客計畫會員優惠 95折。
|敬老票:65歲以上長者購票5折(需憑證入場)。
|身心障礙人士及其必要陪同者(限1人)5折(入場時請出示身心障礙手冊)。
◆團體票
|單筆訂單購票同場次60 張(含)以上 75 折。
◆優惠套票
單筆訂單任選【2026臺灣舞蹈平台】系列節目3檔各1張(含)以上票券享8折優惠。
※於OPENTIX網站或APP使用100點(含)以上文化幣折抵票價,即可享有以下優惠:
✔青年席位專屬優惠:每席優惠票價300元,席次有限,售完為止。
✔青年席位五折自由座:享有5折優惠;席次有限,售完為止。
持青年席位票券者,請憑證件入場
演前導聆|
11.27 Fri. 19:00 歌劇院二樓大廳 Opera House 2F
11.28 Sat. 14:00 歌劇院二樓大廳 Opera House 2F
Pre-talk |
11.27 Fri. 19:00 Opera House 2F
11.28 Sat. 14:00 Opera House 2F
演後座談 |
11.27 Fri. 演後五分鐘於歌劇院觀眾席
11.28 Sat. 演後五分鐘於歌劇院觀眾席
編舞家|張忠安、方士允
協作編舞家|Alice SHEPPARD、Laurel LAWSON
可及性設計|Laurel LAWSON
作曲、編曲及演奏|ONIKHO、謝心玲
主持人暨製作人|蕭淑琳
Post-talk
11.27 Fri. 5 mins after the performance at Opera House Auditorium
11.28 Sat. 5 mins after the performance at Opera House Auditorium
Choreographers|CHANG Chung-an, FANG Shih-yun
Co-Choreographer|Alice SHEPPARD、Laurel LAWSON
Access Design| Laurel LAWSON
Composers, Arrangers and Performers|ONIKHO、Angela HSIEH
Producer|Sasa HSIAO
到場注意事項|
※演出全長約75分鐘,無中場休息。
※建議7歲以上觀眾觀賞。
※遲到、中途離席觀眾請依循現場工作人員指示入場。
※主辦單位保留所有活動異動權與解釋權。
購票方式
※特別提醒,如本節目有以下方案,無法於超商購買:
取票方式
實際取票方式請依結帳頁面顯示的選項為準。取票方式僅能擇一,如需選擇不同取票方式,請分次購買。
退、換票期限:
最遲須在演出日1日前(不含演出日)辦理,逾期無法受理。
例:演出日為6/29,最後退、換票期限為6/28。
【退票】
退票手續費:
每張退票收取票面售價10%手續費。
退票申請方式:
【選擇電子票或尚未取紙本票】
以「ATM轉帳、現金」購票:
請至網站勾選項目2,填寫訂單資料並附上存摺照片辦理,申請的退票如符合退票規則,將於3個工作日內執行退票作業。
※ATM轉帳繳費時產生的轉帳手續費由銀行收取,如有退票情形(含換、補票及節目異動之退票),轉帳手續費恕無法一併退還。
【已取紙本票】
請由下述退票方案擇一辦理:
【換票】
換票手續費:
同時符合以下條件時,可適用每張20元之換票手續費優待。
換票申請方式:
至OPENTIX臺北、臺中、臺南、高雄四大服務處臨櫃一退一買,或請聯繫 OPENTIX 客服中心02-3393-9888 洽詢。
注意事項:
如購票時使用文化幣或點數折抵,退票時,系統將退還折抵之全額文化幣,並於扣除退票手續費後,優先退還點數,再將剩餘款項退回。特別提醒,如退票時(含換、補票及因節目異動之退票),抵用之優惠券、文化幣、點數已逾使用效期,OPENTIX將無法以任何形式進行返還、展延。
【套票退票】套票退票需整套辦理,無法以單張票券申請退票,亦不接受換票。如購買不同場次票券,最遲需於所購買的首場演出日1日前(不含演出日)辦理,如套票另有規定者,請依套票頁面之注意事項為主。
※ 依據文化部「藝文表演票券定型化契約應記載及不得記載事項」第3點規定,若本節目因故取消、延期舉行之主要表演人員或主要節目內容,於預定表演前發生變動時,相關退票機制、受理方式、退款途徑等資訊,將另行公告於本節目頁面;若遇上述異動情境,主辦單位未提供退款機制時,以信用卡購票之持卡人,可向原信用卡發卡行申請信用卡爭議款退款。