那一晚,我看見她在芭蕉樹下跳舞
旋轉中,她將夜染成桃子色
被踩了一腳的芭蕉在她腳邊
無聲地吐著白沫……
三零年代,跳舞的年代,本島在流行樂潮中舞動,
如同一頭狂野的巨獸
在自由與不自由中猛竄。
古典與摩登在黑膠曲盤上幽幽地轉,
沙啞的樂聲中,她靜靜地聽著關於舞女與作曲家的故事……
嘶——啪!
音樂嘎然而止
臺灣夾在戲縫裡靜靜地轉
無聲的悲劇
她扯著喉嚨唱
團隊名單
編劇、導演、演員:胡耀榕
Playwright/ Director/ Performer: Hu Yao Rong
主視覺設計:林謙蓉
Key Visual Design: Lin Chien-Jung
技術統籌:高亞立
Technical Coordinator: Léo Gaillard
創作者介紹
胡耀榕|劇場創作者
生於台北。2017至2020年旅法期間,於馬賽學習德庫形體默劇,隨後短暫赴波蘭華沙參與默劇訓練,自此展開對戲劇肢體的探索。此後,陸續受到葛羅托斯基方法、心之飛人、鈴木演員訓練法、特氏表演訓練、薩氏身心合一、Viewpoints 等體系啟發;並於2025年自匈牙利 University of Szeged 及法國 Université de Limoges 取得法語文學碩士學位。視劇場為一原始空間,一個人、一個身體、一個呼吸,便足以創造一個世界。
過往作品:
2026/《驚爆迴聲》TAL演劇實驗室(台北)
2025/« Mondo, l’enfant inconnu » 胡耀榕單人表演 (Szeged, Hungary)
2021/《冬至定位》阮劇團(嘉義)
2020/《找花》胡耀榕單人默劇表演(台中)
2019/« The Silent Girl » 胡耀榕單人默劇表演 (Aix-en-Provence, France)
2018/« Monsieur pousser et monsieur chercher » (Marseille, France)
Hu Yao Rong|Theatre Artist
Born in Taipei. During her residency in France (2017~2020), she studied Decroux corporeal mime in Marseille and later underwent brief mime training in Warsaw, Poland, embarking on a lifelong exploration of the theatrical body. Since then, her practice has been inspired by various methodologies, including the Jerzy Grotowski's method, An Acrobat of the Heart from Stephen Wangh, Suzuki Method of Actor Training, Theodoros Terzopoulos' Method, Phillip Zarrilli’s Psychophysical Acting, and Viewpoints. In 2025, she obtained a dual Master’s degree in French Literature from the University of Szeged (Hungary) and the Université de Limoges (France). For her, the theatre is a primal space: one person, one body, one breath—that is all it takes to create a world.
Past Works:
2026 / Echoes of Blasted, TAL Theatre Actors Lab (Taipei)
2025 / « Mondo, l’enfant inconnu », Hu Yao-Rong Solo (Szeged, Hungary)
2021 / Winter Solstice, Our Theatre (Chiayi)
2020 / In Search of Flowers, Hu Yao-Rong Solo Mime (Taichung)
2019 / « The Silent Girl », Hu Yao-Rong Solo Mime (Aix-en-Provence, France)
2018 / « Monsieur pousser et monsieur chercher » (Marseille, France)
林謙蓉|視覺藝術工作者
生於台北,曾於台灣與英國從事動態影像設計工作。創作關注人、自然環境與日常經驗之間的連結,透過觀察與實踐探索視覺敘事的多種可能。創作形式橫跨手繪、數位與複合媒材,以大膽而鮮明的色彩與實驗性表現,在不同媒介間尋找自由而開放的創作語彙。
Lin Chien-Jung|Visual Artist
Born in Taipei, Taiwan,Lin Chien-Jung is a visual artist whose practice explores the relationships between people, nature, and everyday life. Through hand-drawn, digital, and mixed-media practices, she creates visual narratives distinguished by bold colours and an experimental spirit. Her work moves fluidly across different mediums, seeking an open and evolving language of expression.
◎身心障礙人士及陪同者1名購票5折優待,入場時應出示身心障礙手冊,陪同者與身障者需同時入場
◎臺北表演藝術中心會員─成癮玩家/團隊玩家85折
◎臺北表演藝術中心會員─新手玩家9折
開放時間:演前20分鐘開放觀眾入場
演出全長:40分鐘
語言:台語、日語、中文、部分段落使用法語
到場注意事項:
◎本演出全長僅 40 分鐘,且空間特殊,遲到觀眾恕無法進場,亦無法退票。
◎部分內容含露骨性描述、不雅/粗俗用語,購票前請自行斟酌。
◎演出中同步錄影
購票方式
※特別提醒,如本節目有以下方案,無法於超商購買:
取票方式
實際取票方式請依結帳頁面顯示的選項為準。取票方式僅能擇一,如需選擇不同取票方式,請分次購買。
退票期限:
最遲須在演出日10日前(不含演出日)辦理,逾期無法受理。
例:演出日為6/29,最後退票期限為6/19。
退票手續費:
每張退票收取票面售價10%手續費。換票視同退票,需退票後重新購買。
申請方式:
【選擇電子票或尚未取紙本票】
以「ATM轉帳、現金」購票:
請至網站勾選項目2,填寫訂單資料並附上存摺照片辦理,申請的退票如符合退票規則,將於3個工作日內執行退票作業。
※ATM轉帳繳費時產生的轉帳手續費由銀行收取,如有退票情形(含換、補票及節目異動之退票),轉帳手續費恕無法一併退還。
【已取紙本票】
請由下述退票方案擇一辦理:
注意事項:
如購票時使用文化幣或點數折抵,退票時,系統將退還折抵之全額文化幣,並於扣除退票手續費後,優先退還點數,再將剩餘款項退回。特別提醒,如退票時(含換、補票及因節目異動之退票),抵用之文化幣、點數已逾使用效期,OPENTIX將無法以任何形式進行返還、展延。
【優惠組合退票】若購買兩個品項以上之優惠組合,退票須全數辦理退票,或退票後剩餘數量仍符合原優惠組合規則,方可辦理。
【套票退票】套票退票需整套辦理,無法以單張票券申請退票,亦不接受換票。如購買不同場次票券,最遲需於所購買的首場演出日10日前(不含演出日)辦理,如套票另有規定者,請依套票頁面之注意事項為主。
※ 依據文化部「藝文表演票券定型化契約應記載及不得記載事項」第3點規定,若本節目因故取消、延期舉行之主要表演人員或主要節目內容,於預定表演前發生變動時,相關退票機制、受理方式、退款途徑等資訊,將另行公告於本節目頁面;若遇上述異動情境,主辦單位未提供退款機制時,以信用卡購票之持卡人,可向原信用卡發卡行申請信用卡爭議款退款。